26
Шумная ватага свадебных гостей ввалилась в вагон поезда на станции
Бишоп-Стетфорд. Мужчины были в смокингах с гвоздиками в петлицах. Их лица
казались слегка помятыми после свадебного веселья. Дамы были в нарядных
платьях и шикарных шляпках. Они весело щебетали о том, как хороша была
Джулия в белой тафте, а Ральф даже во фраке выглядел таким же неотесанным
увальнем.
Кто-то из юношей высунул голову в окно вагона и, окликнув кондуктора,
справился, не ошиблись ли они поездом и действительно ли он
останавливается в Кембридже. Кондуктор, чертыхнувшись про себя, подтвердил
это, что, однако, не помешало молодому франту пуститься в ненужные
рассуждения о том, что ехать им в обратную сторону совсем ни к чему и еще
что-то подобное. Наконец, издав в заключение какие-то квакающие звуки, он
спрятал голову, пребольно, должно быть, ударившись макушкой о верхнюю
раму.
Насыщенность вагона алкогольными парами возрастала.
Однако общим мнением было отметить конец свадебного обеда в
вагоне-ресторане, чтобы те, кто не допил на свадьбе, смог бы напиться до
чертиков здесь, и на этом поставить точку. Идея была принята на ура, поезд
тронулся, и кое-кто не устоял на ногах.
Три молодых человека упали на три пустых места в купе, в котором
четвертое место было занято холеным, плотного телосложения господином с
печальным лицом и большими коровьими глазами, устремленными куда-то в
пространство.
Медленно и неохотно взор незнакомца вернулся из вечности в узкое
пространство купе, к его неожиданным и шумным спутникам.
Его снова охватило знакомое, не раз тревожившее чувство.
Три шумных соседа живо обсуждали, стоит ли им всем троим идти в бар
ресторана за напитками, или пойдет кто-то один и принесет всем, или же он
напьется и позабудет о друзьях, а они будут напрасно ждать его, или же
если он не забудет, то сможет ли он один принести напитки для троих, не
расплескав их по дороге к всеобщему неудовольствию остальных пассажиров.
Наконец после долгих споров был достигнут некий консенсус, который тут
же у всех троих вылетел из головы, поэтому двое из друзей с готовностью
вскочили, но тут же снова сели, позволив вскочить третьему. Тот, встав,
тут же плюхнулся обратно на сиденье. Тогда двое все же встали и высказали
здравую мысль, что безопаснее, пожалуй, купить не напитки, а весь бар. На
том и порешили.
Третий, пожелав последовать за друзьями, был неожиданно остановлен
соседом с печальными глазами, который, наклонившись к нему, в каком-то
порыве отчаяния крепко схватил его за руку.
Молодой человек в смокинге отреагировал быстро и решительно, насколько
позволило ему изрядно затуманенное алкоголем сознание.
- Что вам нужно? - с вызовом спросил он, глядя на незнакомца.
Майкл Вентон-Уикс, ибо это был он, впившись в него горящим взором, тихо
промолвил:
- Я был на корабле...
- Что?
- На корабле... - повторил Майкл.
- На каком корабле? О чем вы говорите? Отпустите мою руку, слышите!
- Мы прилетели, - не мог уже остановиться Майкл. Голос его был тих и
еле слышен, но он странно завораживал и подчинял себе. - ...Мы преодолели
огромные пространства. Мы прилетели сюда, чтобы создать здесь рай. Рай. У
вас. Здесь.
Он медленно обвел глазами купе, на мгновение остановился взглядом на
забрызганном дождем окне, за которым были ранние сумерки и мокрый пейзаж
Восточной Англии. Он смотрел на него с явным отвращением и все сильнее
сжимал руку юноши.
- Послушайте, я хочу пойти в бар и выпить, - неуверенно взмолился
свадебный гость. Он и сам не знал, так ли уж ему этого хочется.
- Мы оставили позади тех, кто пожелал уничтожить себя войнами, -
бормотал Майкл. - Мы хотим создать мир, где не будет войн, а будут лишь
музыка, искусство, просвещение... В нем не будет места ничему мелкому,
суетному, презренному...
Приумолкший гуляка с удивлением смотрел на странного пассажира. Он не
походил на престарелого хиппи, хотя кто знает. Его старший брат тоже
однажды ушел в коммуну друидов и прожил там пару лет, питаясь пончиками с
ЛСД и воображая, что он дерево. А потом ничего, вернулся. Теперь он
директор торгового банка и больше не чувствует себя деревом. Правда, пару
раз с ним это еще случилось, пока он наконец не сообразил, что ему нельзя
пить какую-то определенную марку красного вина, которое будило в нем
воспоминания.
- Нашлись и такие, кто предрекал нам неудачу, - продолжал свой
печальный рассказ Майкл. Шум в вагоне не заглушал его тихого голоса. - Они
утверждали, что мы тоже несем в себе семена раздора и войны, но мы были
полны веры. Нашей целью были искусство, красота и их процветание. Высокое
искусство и великая красота - музыка. Мы взяли с собой только тех, кто
верил и стремился сделать это явью.
- О чем вы говорите? - наконец, опомнившись, спросил свадебный гость,
но в его словах уже не было ни враждебности, ни вызова. Он незаметно для
себя подпал под гипнотическое воздействие речей незнакомца.
- Когда это было? Где?
Майкл тяжело дышал.
- Когда вас не было еще на свете, - промолвил он наконец. - Не уходите,
и я вам все расскажу...
27
Наступила долгая полная тревоги пауза. За окном опускались сумерки,
стемнело и в комнате. От причудливой вечерней игры света фигура профессора
казалась тенью.
Словоохотливый непоседа Дирк был безмолвен. Его глаза, сиявшие детским
любопытством и восторгом, снова скользнули по неказистой обстановке
профессорской гостиной, по ее старинным деревянным панелям и потертому
ковру на полу. Руки его заметно дрожали.
Ричард, слегка нахмурившись, словно решал в уме сложнейшую задачу,
наконец посмотрел на профессора и прямо в лоб спросил:
- Кто вы?
- Понятия не имею, - весело и беспечно ответил профессор. - Многое
выветрилось из моей памяти за это время. Видите ли, я очень стар. Ужасно
стар. Если бы я сказал вам, как я стар, боюсь, это напугало бы вас. И, как
ни странно, это напугало бы и меня самого, ибо я даже не могу вспомнить
свой возраст. Я многое перевидал и, слава Богу, большую часть перезабыл.
Беда в том, что с человеком, достигшим моего возраста, о чем я, кажется,
уже говорил, происходит нечто странное... Я, видимо, это уже говорил?
- Да, да, говорили.
- Хорошо. Я забыл, говорил или нет. Дело в том, что человеческая память
с годами не становится богаче, из нее многое просто выпадает. Так что, как
видите, разница между человеком моего возраста и вашего не в том,
насколько много он помнит, а в том насколько много он забыл. В конце
концов даже забываешь, что именно ты забыл, а потом забываешь вообще, что
ты когда-либо что-то помнил, и уже не помнишь, что только что сказал...
Он растерянно посмотрел на чайник в руках.
- Но помнишь вещи... - попытался деликатно помочь Ричард.
- Запахи и серьги...
- Простите, профессор?
- Что-то, конечно, остается и напоминает о себе по какой-то причине, -
бормотал профессор, сокрушенно тряся головой, и вдруг неожиданно сел. -
Серьги, которые были на королеве Виктории в серебряный юбилей ее
правления. Очень странные серьги, запечатленные, конечно, на портретах
того времени. И запах улиц, прежде чем на них появились автомобили. Трудно
сказать, когда было хуже. Вот почему так жив в памяти образ Клеопатры.
Убийственное смешение воспоминаний о королевских серьгах и запахах. Боюсь,
что они останутся в памяти, даже когда все остальное забудется. Я буду
сидеть в полутемной комнате, беззубый, потерявший зрение и обоняние
старец, у которого только и останется, что эта жалкая седая головенка. А в
ней - странное видение: уродливые голубые с золотом подвески, в которых
резко преломляются праздничные огни, и еще запах пота, бродячих кошек и
смерти. Интересно, что это все может означать для меня...
У Дирка буквально перехватило дыхание, когда он осторожно двигался по
комнате и легонько, кончиками пальцев касался стен, спинки кушетки, крышки
стола.
- Как давно все это... существует?.. - наконец спросил он.
- Здесь? - переспросил профессор. - Лет двести. С тех самых пор, как я
вышел в отставку.
- В какую отставку?
- Понятия не имею. Мог же я в конце концов занимать какую-то должность,
а? Как вы считаете?
- Вы хотите сказать, что всегда жили в этой квартире... все эти двести
лет? - пробормотал Ричард. - Вы не думаете, что это могли заметить и найти
весьма странным?
- О, в этом вся прелесть Кембриджа. Здесь столько тайн, - с
удовольствием пояснил профессор. - Если бы мы начали ими делиться, нам бы
сидеть здесь безвылазно с Пасхи до Рождества. Свлад... э-э-э... Дирк,