22

- Ты обвиняешься в убийстве? Ричард, что ты говоришь?

Телефонная трубка в руке Ричарда дрожала. Он старался держать ее

подальше от уха, потому что кто-то совсем недавно, должно быть, окунул ее

в острый китайский соус. Но что поделаешь, это был телефон-автомат, и лишь

по чьему-то недосмотру он все еще работал. Ричарду казалось, что даже

прохожие обходят его стороной, как человека, злоупотребляющего

дезодорантом.

- Гордон... - нерешительно произнес Ричард, - Гордон убит, не так ли?

Сьюзан ответила не сразу.

- Да, Ричард, - наконец промолвила она печально, - но никто не думает,

что это сделал ты. Они просто хотят задать тебе вопросы, но...

- Значит, у тебя в доме нет полиции?

- Нет, Ричард, - заверила его Сьюзан. - Почему бы тебе не прийти сюда?

- Следовательно, меня не ищут?

- Да нет же. Почему ты решил, что тебя ищет полиция и считает убийцей?

- Видишь ли, мой друг сказал мне это.

- Кто он?

- Его зовут Дирк Джентли.

- Ты мне никогда о нем не говорил. Кто он? Что он еще тебе сказал?

- Он загипнотизировал меня и... заставил прыгнуть в канал... Да, так

вот получилось...

На другом конце провода воцарилась, тишина.

- Ричард, - наконец снова послышался голос Сьюзан. В нем было то

спокойствие, которое охватывает людей, понявших, что дела плохи и, вполне

возможно, будут еще хуже. - Приезжай ко мне. Я хотела тебе сказать, что ты

мне нужен, но теперь поняла, что это я тебе нужна.

- Возможно, мне надо явиться в полицию.

- Ты успеешь это сделать, Ричард, потом. Пожалуйста. Несколько часов

ничего не изменят. Я... я просто не знаю, что делать, Ричард. Это так

ужасно. Мне так нужно, чтобы ты был здесь. Где ты?

- О'кей, - сдался Ричард. - Я буду у тебя через двадцать минут.

- Мне оставить окно открытым или ты попытаешься войти в дверь? -

спросила она и тихонько фыркнула.

23

- Нет, пожалуйста, не надо, - остановил Дирк свою секретаршу мисс Пирс,

собиравшуюся открыть письмо с печатью налоговой инспекции. - Есть дела

поинтересней.

Он пришел в себя после мрачных раздумий в затемненном кабинете. На лице

его снова была оживленная сосредоточенность. Понадобилось обещание его

подлинной подписи на подлинном чеке на выплату жалованья, чтобы мисс Пирс

простила его незаслуженную грубость и невнимание к ней и вернулась к

исполнению своих секретарских обязанностей. Но если она теперь считает,

что он будет сидеть за столом и читать письма всяких налогосборщиков, то,

увы, она совсем неправильно поняла его великодушный жест.

Мисс Пирс отложила письмо налоговой инспекции в сторону.

- Пойдемте, - пригласил ее Дирк. - Я хочу, чтобы вы кое-что посмотрели.

Мне интересна ваша реакция.

Дирк поспешил в свой кабинет и уселся в кресло.

Мисс Пирс терпеливо последовала за ним и села напротив, подчеркнуто не

замечая неких экстравагантных новшеств на его столе.

Нахально бросавшаяся в глаза своим блеском вывеска у входа стоила ей

немало нервов, но нелепый телефон с большими красными кнопками вызвал лишь

брезгливое недоумение. Она явно не собиралась улыбаться до тех пор, пока

не разменяет чек в банке без очередного подвоха. В прошлый раз Дирк

отобрал у нее выданный им же чек еще до окончания дня, объяснив это тем,

что он "может попасть не в те руки", а это означало только одно - в руки

банковского служащего.

Дирк через стол протянул ей клочок бумаги.

Взяв его, мисс Пирс внимательно осмотрела его с лицевой стороны, а

затем, перевернув, так же осмотрела оборотную сторону и вновь положила его

на стол.

- Ну как? - спросил Дирк, сгорая от нетерпения. - Что вы на это

скажете? Говорите же.

Мисс Пирс вздохнула.

- Бессмысленные каракули синим фломастером на куске простой писчей

бумаги, - ответила она. - Похоже, вы сами сфабриковали это.

- Нет! - сердито крикнул Дирк. - Хота да, - тут же признался он. -

Потому что верю, что это решение проблемы.

- Какой проблемы?

- Проблемы, - повторил Дирк, стукнув ладонью по столу, - одного фокуса.

Я говорил вам о нем.

- Да, мистер Джентли, и не раз. Но такие фокусы показывают по

телевизору.

- Лишь с одной разницей. Этот фокус абсолютно невозможен.

- Он не мог быть невозможным, иначе ваш фокусник не взялся бы за него.

Ясно как божий день.

- Совершенно верно! - радостно воскликнул Дирк. - Мисс Пирс, вы

необычайно умная и проницательная юная леди.

- Благодарю вас, сэр. Мне можно идти?

- Подождите! Я еще не все сказал. Далеко, далеко не все. Вы

продемонстрировали мне глубину вашей проницательности и ума, а теперь

позвольте мне продемонстрировать мою.

Мисс Пирс снова послушно села.

- Я думаю, это произведет на вас впечатление, - заверил ее Дирк. -

Представьте себе неразрешимую проблему. Я пытаюсь ее решить, я мысленно

хожу вокруг нее, круг за кругом, напрягая свою сообразительность до

предела. Я не могу ни о чем больше думать, пока не найду ответ. Но в

том-то и дело, что, если я не переключусь на что-то другое, я не решу мою

проблему и не найду ответ. Это замкнутый круг. Как разорвать его? Задайте

мне этот вопрос.

- Как? - послушно, однако без энтузиазма спросила мисс Пирс.

- Заранее написав ответ! - воскликнул Дирк. - Вот он! - Он торжествующе

хлопнул ладонью по записке и с довольной улыбкой откинулся на спинку

кресла.

Мисс Пирс тупо уставилась на злополучный клочок бумаги.

- Имея результат решения проблемы, - продолжил Дирк, - я могу теперь

обратиться к другим, новым и интригующим проблемам, как, например...

Он взял записку с небрежным росчерком, карабушками и закорючками и

показал мисс Пирс.

- На каком языке она написана? - спросил он низким загадочным голосом.

Мисс Пирс все так же недоуменно глядела на нее.

Дирк отбросил бумажку, удобно положил ноги на стол и откинулся в

кресле, сцепив руки на затылке.

- Догадайтесь, что я придумал? - сказал он, глядя в потолок, словно

именно к нему обращался. Тени на потолке дрогнули, будто испугались, что

вместе с потолком будут неожиданно вовлечены в эту дискуссию. - Я перевел

проблему из разряда труднорешаемых и, возможно, неразрешимых головоломок в

простую лингвистическую загадку. Хотя и... - тут Дирк сделал долгую паузу,

что-то обдумывая, - труднорешаемую и, возможно, неразрешимую.

Он снял ноги со стола, сел прямо, затем серьезно посмотрел в лицо

Джанис Пирс.

- Ну давайте скажите, что это бред сумасшедшего, но вполне возможно,

что он сработает!

Джанис Пирс откашлялась.

- Это бред, - сказала она. - Поверьте мне.

Дирк отвернулся и как-то криво обмяк, словно натурщик "Мыслителя",

когда Роден, извинившись, отлучился на минутку.

Он казался усталым и подавленным.

- Я знаю, - начал он каким-то погасшим голосом, - в этом кроется что-то

недоброе, какая-то огромная ошибка. Я должен немедленно ехать в Кембридж и

все уладить. Но мне было бы спокойней, если бы я знал, что это...

- Пожалуйста, мне можно уйти? - взмолилась несчастная девушка.

Дирк мрачно посмотрел на нее.

- Да, - сказал он со вздохом, - только скажите, что вы обо всем этом

думаете? - Он указал на записку.

- Я думаю, что все это похоже просто на детскую игру, - откровенно

призналась Джанис Пирс.

- Но... но... но... - Дирк в отчаянии заколотил по столу. - Как вы не

понимаете, мы должны иногда становиться детьми, чтобы понять? Только дети

способны видеть все в истинном свете, потому что они еще не научились все

пропускать через фильтры, столь мешающие нам увидеть то, чего мы не

ожидаем увидеть.

- Взяли бы да и спросили у них, раз так.

- Благодарю вас, мисс Пирс. - Дирк потянулся за шляпой. - В который раз

вы оказываете мне поистине неоценимую услугу, за что я вам бесконечно

благодарен.

Более не раздумывая, Дирк устремился к двери.

24

Когда Ричард собрался наконец к Сьюзан, погода стала явно портиться.

скачать книгу на страницу автора